Германия собеседование на визу в посольстве: Какие вопросы могут задать на собеседовании на визу в Германию? Как сдать шпрахтест по немецкому в посольстве германии Как вести себя в ходе собеседования в посольстве Германии.

Судебные споры 25.06.2020
Судебные споры

Памятка официального сайта посольства Германии в Украине, перевод с украинского языка сделан сайт
По состоянию на: февраль 2009

Подтверждение базового знания немецкого языка в случае переезда брачного партнера в Германию

Вы хотите переехать к Своему супругу / Своей супруге в Германию?
- Или Вы хотите переехать в Германию вместе со Своим супругом / Своей супругой?
- Или Вы хотите приехать в Германию, чтобы заключить брак и жить там со Своим супругом / Своей супругой?

В этом случае Вы должны доказать перед въездом в страну, что вы имеете базовые знания немецкого языка. Таким образом можно гарантировать, что Вы с самого начала сможете объясниться в Германии на элементарном уровне.

Что такое базовые знания немецкого языка?
Базовыми знаниями немецкого языка является знание немецкого языка на уровне «Компетенция A1, единой европейской системы оценки знания языка». К ним относятся понимание и использование хорошо знакомых разговорных выражений и совсем простых предложении (например, спросить дорогу, делать покупки, и т.д.). Вы должны уметь представлять себя и других, задавать и отвечать на вопросы о себе, например, о том, где Вы живете, или каких людей вы знаете.
Конечно, Ваши партнеры по диалогу должны при этом говорить четко и проявлять готовность помочь. Вы также должны уметь немного писать на немецком языке, например, заполнять в бланках административных органов сведения об имени, адрес, национальность и т.д.

Каким образом можно доказать наличие базовых знаний немецкого языка?
Вы должны доказать наличие языковых знаний до въезда в страну, как правило в немецком посольстве на момент подачи заявления на получение визы для воссоединения семьи с супругом/супругой. Для этого Вы должны приложить к документам сертификат института им. Гете о экзамене на языковой уровень А 1 «Начальный немецкий 1».
Институты им. Гете являются немецкими культурными учреждениями за рубежом. Они предлагают языковые курсы и возможность прохождения экзамена на знание языка. Экзамен на языковой уровень «Начальный немецкий 1» могут принять в институте им. Гете. Информацию Вы получите в интернете на сайте института им. Гете, или в самом институте им. Гете.
Если во время Вашего личного собеседования в посольстве очевидно, что вне всякого сомнения есть необходимые базовые знания немецкого языка, специальных доказательств не требуется.

Существуют ли исключения?

Исключение возможны, если Вас касается одно из следующих высказываний:
. Вы или Ваш супруг / Ваша супруга являются гражданами государства-члена Европейского Союза (Германии).
. Вы не в состоянии доказать наличие элементарных знаний немецкого языка из-за телесной, умственной или психической болезни или инвалидности.
. Вашему супругу / Вашей супруге предоставлено разрешение на проживание в качестве:

  • высококвалифицированного специалиста (§ 19 Закона о пребывании, трудовой деятельности и интеграции иностранцев в ФРГ - AufenthG).
  • научного сотрудника (§ 20 AufenthG).
  • основателя компании (§ 21 AufenthG).
  • лица, имеющего право на получение убежища (§ 25 Абзац 1, § 26 Абзац 3 AufenthG).
  • лица, признанного беженцем (§ 25 Абзац 2, § 26 Абзац 3 AufenthG).
  • лица из других стран ЕС, имеющие право на длительное пребывание (§ 38a AufenthG).

Ваш супруг / Ваша супруга является гражданином Австралии, Израиля, Японии, Канады, Республики Кореи, Новой Зеландии или Соединенных Штатов Америки.
. Вы дипломированный специалист и сможете с помощью Ваших знаний получить рабочее место в Германии (наблюдается некоторая потребность в интеграции)
. Вы и Ваш супруг / Ваша супруга не планируете оставаться в Германии в течение длительного времени, только краткосрочно. Это касается, например, брачных партнеров бизнесменов или сотрудников международных предприятий, которые только в определенное время работают и проживают в Германии.

Здравствуйте, дорогие читательницы сайта сайт! Сегодняшняя наша статья для тех, у кого свадебные хлопоты остались позади и кого мучает неизвестность, связанная с получением визы жены. Тема довольно серьезная, она волнует многих женщин, заключивших брак с иностранцем.

Рассмотрим на примере посольства Германии прохождение интервью в посольстве и получение национальной визы страны с целью воссоединения с семьей/с супругом.

Изучаем Памятку и собираем документы

Памятка для оформления визы с целью воссоединения с супругом напечатана на официальном сайте посольства Германии. Изучите Памятку и придерживайтесь ее. Если там написано приклеить фото, приклейте! Иначе вас отправят искать клей за пределами посольства. Сложите все документы в указанном порядке и сделайте по две копии всех приложений.

Попросите мужа поучаствовать в заполнении анкет. Кстати, от него также потребуется пакет документов, он должен подготовить их в Германии. Тут все зависит только от него, и как доставить вам эти документы тоже его забота.

Свидетельство о браке должно быть с апостилем, переведено на немецкий язык и заверено нотариусом. Это правило касается и всех других документов: любые документы НЕ на немецком должны иметь нотариальный перевод, а выданные украинскими органами власти - еще и быть апостилированы.

Работники посольства могут затребовать дополнительные документы, не указанные в Памятке. Сайт сайт рекомендует взять с собой распечатку Скайпа и телефонных звонков (обращают внимание на их частоту и продолжительность, саму переписку практически не читают). Возьмите свадебные и другие общие фотографии. Если есть - пригодится справка о трудоустройстве супруга, договор аренды или покупки квартиры/дома, счета из гостиниц во время ваших совместных поездок. Любые документы, подтверждающие реальность и длительность ваших отношений.

Но самый главный документ для вас, это Goete-Zertifikat A1 Start-Deutsch 1. Он откроет Вам дорогу в Германию.

Заключив брак с немцем, я осознала для себя совершенно четко, что без сертификата А1 по немецкому языку я не получу вид на жительство в Германии. И Вы должны понять это тоже. Либо у вас на руках сертификат, подтверждающий базовые знания немецкого языка, и тогда собеседование, скорее всего, будет проводиться на русском языке, либо вы свободно говорите по-немецки с работником посольства, тогда Вам тест А1 не нужен. Эта информация приводится на сайте посольства с пометкой «во время личной беседы очевидно, что вне всякого сомнения вы владеете базовым немецким».

Информация на счет срока «годности» сертификата весьма путанная. В Гёте-Институте настаивает, что он бессрочный, но фактически работники посольства ставят под сомнение сертификаты, выданные 6 месяцев - год назад. К таким просителям визы они имеют свойство «придираться»: вам могут задать элементарные вопросы на немецком, а если сертификат еще более давний, то и вовсе попросят пересдать тест в отдельной комнате при посольстве (дополнительной оплаты не требуется). В любом случае все зависит от работника посольства, даже со «свежим» сертификатом он вправе спросить пару слов на немецком.

Небольшое отвлечение: уровень А1 (так называемый уровень выживания в чужой стране) подразумевает восприятие на слух и использование повседневных выражений и простых предложений. Вы должны уметь спросить дорогу, делать покупки, представляться и давать ответы о себе, месте своего проживания и своих близких. Нужны также базовые знания письма - например, для заполнения административных бланков и анкет (вписать имя, адрес, национальность и т.д.).

Бронируем дату и время интервью в посольстве

Открываем страничку сайта посольства и бронируем удобный для себя день и время с целью получения национальной немецкой визы (будьте внимательны, не зайдите на страницу шенгенских виз). Время желательно выбрать утреннее. В моем случае с утра у меня принимали документы и проводили краткое первое собеседование (минут на 15-20), а во второй половине проходило непосредственно интервью.

Вам не разрешает пойти вместе с мужем, помните об этом. Также туда вас не пропустят с телефоном и сумкой больших размеров. Подумайте, где или у кого будет ваш мобильный телефон в то время, когда вы будете находиться в здании посольства, или сдайте его за небольшую плату на хранение (у большинства посольств у входа стоит вагончик, оказывающий соответствующие услуги).

Как правильно одеться

Я думаю, что вам приходилось уже бывать у своего жениха или мужа в гостях в Германии. Вы видели, как одеваются немецкие женщины. Никак! Так и в посольстве Германии. Вам нужно выглядеть обыденно — аккуратно. Не одевайте ничего вызывающего, открытого и короткого. Воздержитесь от вечерних платьев, очень высоких каблуков, яркого макияжа, даже офисный стиль (белый верх-черный низ) будет не совсем уместен. о том, как одеваются женщины в Европе.

Я была в посольстве в классических джинсах и кофточке, а девочку в «боевом раскрасе» и с глубоким декольте расспрашивали с бОльшим пристрастием.

Зимой или осенью вы будете в верхней одежде. Гардероб вам, скорее всего, не предложат. Будьте готовы провести в посольстве 4 и более часа.

В посольстве: в ыбираем комфортное место для интервью

Я предполагала, что собеседование на получение национальной визы будет проходить наедине с работником посольства, без посторонних. К сожалению, нет. Мне назвали номера обычных окон, в которых будут проходить интервью. Но одно окошко находилось за стеклянной дверью. Последуйте моему совету, лучше дольше дождитесь своей очереди в закрытое помещение, чем вы будете отвечать на вопросы в присутствии всех посетителей посольства.

И вот я подаю документы работнику посольства (это была женщина средних лет). Не трогая документы, она спрашивает меня о цели получения визы. Вы должны ответить, что вы хотите получить национальную немецкую визу с целью воссоединения семьи (или воссоединения с супругом).

Вопросы были следующего содержания:

1. Где и когда я познакомилась со своим будущим мужем?

2. Как началось наше общение? Где и как мы встретились в первый раз? Как потом поддерживали отношения? На каком языке мы общаемся?

3. Как часто мы встречались, приезжал ли муж ко мне домой, ездила ли я к нему?

Если вы ездили к будущему мужу по другим визам, могут спросить даты приездов. Увы, по дням мне было сложно вспомнить, ибо за 4 месяца мы виделись раз 12-14.

4. Как муж сделал предложение?

5. Следующий вопрос вызвал у меня затруднение: «Почему Вы вступали в брак в Беларуси, а не в Германии?

Причин было много, в том числе финансовые. После паузы я ответила: «Хороший вопрос, мы так решили с мужем». К моему удивлению мой ответ работника посольства вполне удовлетворил.

Расскажите, была это торжественная регистрация со свидетелями или обычная роспись? Если во время у вас присутствовал переводчик, обязательно скажите об этом. Был ли у вас свадебный стол, вспомните, сколько гостей у вас было на свадьбе. Укажите, ездили ли вы в свадебное путешествие.

7. Знаю ли я его родственников?

8. Следующий блок вопросов был обо мне, детях, моей работе, жилье мужа, его семье, как я нахожу общий язык с его сыном, и т.д.

При желании, у вас будет возможность высказаться, пока работник посольства записывает ваши ответы. Можно и молча постоять. Мне предложили отдохнуть, пообедать и продолжить во второй половине дня.

Хотя известны случаи, когда работник посольства принимал решение только на основании первого интервью, снимал отпечатки пальцев и отправлял домой. Возможно, это зависит от того, какое впечатление вы произвели, а также страны, в которой работает посольство.

Второе интервью со мной проводила очень молодая девушка, которая не знала русского языка. В качестве переводчика присутствовала работник посольства, мой первый интервьюер.

Первый вопрос для меня был, на каком языке я общаюсь с мужем. Мы общаемся с мужем на английском языке. И далее со мной стали разговаривать на английском, я начала отвечать, но с некоторым трудом. Большое спасибо моей теперь уже переводчице, она остановила эту беседу и попросила меня отвечать на русском языке.

Все вопросы первой части интервью дублировались. Однако большее внимание на этот раз уделялось деталям.

Был задан вопрос о работе супруга. Я сказала немецкое название фирмы, но на мой ответ последовала странная реакция, недоверие какое-то. На счастье, я взяла с собой справку с его места работы, предъявила ее, и инцидент был исчерпан.

Были и провокационные моменты, когда вопросы перепрыгивали с одной темы на другую. Она буквально давила на меня вопросами о сыне мужа, нашла ли я общий язык с ним. А сыну уже 21 год. Спрашивала, чем он занимается, где учится или работает. Говорила, что у нас недостаточно большая квартира для Германии. Я не спорила и просто отмалчивалась.

Глупых вопросов про цвет белья моего мужчины и обоев в спальне мне никто не задавал, но морально второе собеседование было тяжелее, а может быть, накопилась усталость.

После окончание этих двух интервью с меня взяли отпечатки пальцев, выдали документ (квитанцию), который вам следует бережно хранить, и сказали ожидать звонка. По их правилам по истечении 6-8 недель я получу ответ.

Вот и долгожданная национальная немецкая виза

Я получила звонок из посольства уже через 3 недели. Меня пригласили прибыть туда для получения визы. Теперь вам необходимо иметь с собой паспорт, квитанцию, о которой я говорила выше, и медицинскую страховку страны – Gesundheitskarte (она уже была у меня к тому моменту) или обычный страховой полис, приобретенный в любой страховой фирме.

Национальную немецкую визу поставят вам в паспорт, действительна она три месяца. Вас спросят, с какого числа вы хотите открыть визу. Или какого числа вы планируете выезжать в Германию?

Итоги. Соберемся с мыслями

Перед собеседованием вам необходимо вспомнить все даты и события, которые происходили с вами с момента знакомства с мужем и до собеседования. Знать о своем муже, о его ближайших родственниках, происходящие события в семье мужа. Подумать, какие дополнительные документы или справки вам могут пригодиться для собеседования. Обязательно сложить все документы в правильном порядке.

Постарайтесь не волноваться. Разговаривайте во время интервью ровным тоном, без эмоций. Спокойно и честно отвечайте на поставленные вопросы. Это переведет собеседование из разряда допроса в русло доверительной беседы. Излишние волнения могут вызывать беспричинные подозрения.

Помните, что решение о выдаче вам визы принимает не посольство, а иностранное бюро города, в котором Вы будете жить с мужем, на основании информации, изложенной работником посольства.

Обязательно скажите на собеседовании, что вы будете продолжать учить немецкий язык.

Маленький секрет

И еще одна подсказка. На собеседовании вам не могут задавать вопросы, связанные с интимной жизнью.

Надеюсь, что мой рассказ поможет вам легко пройти собеседование в посольстве.

Дёринг Марина, специально для сайта сайт

24 февраля 2016

Германия является одной из самых популярных стран для туризма. Посетить замок Нойшванштайн, побродить по Берлину или отправиться в Мюнхен посмотреть на ратушу – все это можно сделать, если оформить визу в Германию.

В нашей статье раскрыты все нюансы, как проверить отслеживание статуса готовности визы. Проверить и отследить готовность визы можно несколькими способами: онлайн через официальные сайты Посольств и визовых центров, через телефонный звонок на номер турфирмы-посредника или личный визит.

Готовый документ можно будет забрать из Посольства в назначенное время, при себе лишь иметь паспорт РФ и квитанцию об оплате госпошлины.

Типы виз для посещения Германии

Для посещения Германии существуют два типа виз: шенгенская и национальная.

Шенгенская

Если вы планируете ненадолго посетить страну, вам стоит оформить шенгенскую визу. Она разрешает краткосрочное пребывание в Германии, находиться в стране можно не более 90 дней из 180.

После оформления визы вы можете передвигаться по странам, подписавшим Шенгенское соглашение.

Шенгенская подойдет для следующих случаев:

  1. Посещение родственников, живущих на территории Шенгена.
  2. Бизнес-поездка.
  3. Транзит.
  4. Лечение.
  5. Обучение продолжительностью не более 3 месяцев.
  6. Туризм.

Несмотря на то, что вы можете посещать другие страны, не всегда можно получить в консульстве Германии визу на продолжительный срок. Как правило, посольство выдает документы только под поездку.


Образец национальной визы в Германию

Национальная

Национальная виза разрешает долгосрочное пребывание в Германии.

Такая виза дается для:

  1. Обучения.
  2. Работы.
  3. Посещения длительных языковых курсов.
  4. Воссоединения семьи.

Национальная виза тоже дает право на пребывание в других странах Шенгена. Для того, чтобы получить такую визу, требуется длительное время и большой пакет документов. А также, отличное знание немецкого языка и соответствующие сертификаты, которые могут это подтвердить.

Варианты подачи заявления

Существует несколько вариантов для подачи заявления: через Посольство, через визовый центр или через туристическую фирму.

Посольство

В визовом центре можно приобрести услугу заполнения анкеты, сотрудники заполнят ее грамотно и без ошибок

Самый экономичный, но и самый сложный способ для получения визы.

Визу через консульство можно оформить по себестоимости, не требуется платить за сервисный сбор.

Минус обращения в консульство в том, что все документы нужно подготовить самостоятельно.

Самостоятельное оформление документов повышает шанс допустить ошибку, что потом плохо скажется на получении визы.

К тому же, у немцев достаточно жесткие требования к туристам, поэтому нужно самим убедить работников консульства в необходимости поездки в Германию.

Консульство не предоставляет дополнительных услуг: доставка визы, смс-уведомление о готовности, фотографии, распечатки документов.

Визовый центр

Получить документы в визовом центре несколько проще, чем в Консульстве. В визовом центре можно приобрести услугу заполнения анкеты, сотрудники заполнят ее грамотно и без ошибок. Также, на месте можно распечатать фотографии нужного формата и получить консультацию по документам.

Если необходимо, то сотрудники могут доставить паспорт с готовой визой на дом. Однако, помимо стоимости визы взимается сервисный сбор. Оформление через визовый центр будет проще и комфортнее, но несколько дороже.

Туристическая фирма

Самый простой и надежный способ. Все документы оформит туристическая фирма и отправит, непосредственно, в посольство.

Шанс отказа сводится к минимуму, документы оформляются очень быстро. Даже если был получен отказ в предыдущей визе – сотрудники разбираются с этим. Минусы – стоимость и необходимость приобретать туристическую путевку.

Стандартный пакет документов

Для того, чтобы подать заявление на оформление визы, необходимо предоставить следующие документы:

Это основные документы, которые необходимо иметь при себе вне зависимости от типа визы, которую вы получаете.

Для туристической визы необходимо предоставить:

  • Подтверждение брони отеля.
  • Подтверждение брони авиабилетов.
  • Подтверждение финансовой независимости. Выписка с банка из расчета 50 евро на человека, справка с работы с подписью и печатью от организации.
  • Медицинское страхование на весь срок пребывания.
  • Справка с учебы или справка с место работы о предоставленном отпуске, справка о наличии недвижимости или автомобиля.

Документы, необходимые для детей:

  • Заявление на получение документов должно быть предоставлено в двух экземплярах. Отдельное заявление подается за несовершеннолетнего, если он вписан в паспорт родителя, ребенок получает в него отдельную визу.
  • Фотографии, соответствующие паспортному стандарту.
  • Копии российских паспортов родителей.
  • Заграничный паспорт ребенка, при наличии или оригинал заграничного паспорта родителя.
  • Копия и оригинал свидетельства о рождении.
  • Справка из учебного учреждения.
  • Справка с места работы родителя с подтверждением его финансовой обеспеченности.
  • Медицинское страхование на весь период поездки.
  • Если ребенок едет один, необходимо спонсорское письмо от приглашающего родственника.
  • Справка, подтверждающая финансовую обеспеченность спонсора.

В случае, если вас приглашают в страну родственники или друзья, необходимо предоставить оригинал и копию приглашения.

Приглашение должно быть оформлено в ведомстве по делам иностранных граждан. В приглашении должна быть подтверждена готовность родственников/друзей взять на себя все расходы, пока заявитель находится на территории Германии.

Для оформления национальной визы необходимо предъявить дипломы и сертификаты, подтверждающие свободное владение немецким языком.

Правила заполнения анкеты

Анкета должна быть заполнена без ошибок в электронном или печатном виде, перепроверьте данные перед подачей документов, ошибки могут снизить шанс получения визы:

Срок и стоимость оформления

В таблице представлены цены и срок действия виз:

Обычная туристическая виза Краткосрочная виза оформляется, в среднем, за 5 рабочих дней и стоит 35 евро. В случае транзитной поездки стоимость будет такой же
Экспресс-виза Если есть необходимость в быстром оформлении визы, посольство может оказать услуги экспресс-визы. В таком случае, виза будет оформляться 3 дня и обойдется в 70 евро.
Виза для детей Детям до 6 лет виза оформляется бесплатно, после 6 лет – полная стоимость.
Виза для иностранных граждан Для граждан других государств виза обойдется в 60 евро , срок оформления – 5 рабочих дней.
Национальная виза Для совершеннолетних национальная виза будет стоить 60 евро , для тех, кто не достиг совершеннолетия – 30 евро . Срок оформления может занять от 5 дней до месяца, в зависимости от количества дней пребывания и цели поездки.

Цифры указаны для тех, кто планирует оформлять визу в Консульстве. Сервисный сбор в визовом центре обойдется в 980 рублей.

Проверка: как отследить статус готовности визы

Отследить готовность визы можно следующими способами:

Какие документы необходимо иметь при получении визы?

Список необходимых документов:

Документы можно получить в течение 45 дней после того, как они были получены Консульством. По истечении 45 дней виза будет передана обратно в Посольство Германии. Получить ее можно только там в течение полугода, иначе она будет перенаправлена в Министерство иностранных дел.

Существует 9 основных причин, по которым может быть отказано в визе:

Что делать в случае отказа?

В случае, если вам отказали в визе, можно предпринять следующие действия:

  • Заново подать документы.
  • Подать апелляцию либо.
  • Обжаловать отказ.

Все зависит от причины отказа, но самый верный и быстрый способ – это повторная подача документов.

Апелляцию в Посольство можно подавать в течение одного месяца после уведомления об отказе, если вы оформляли Шенгенскую визу, и в течение одного году, если вы оформляли Национальную визу.

Апелляция отправляется по электронной почте. Рассматривается заявление в течение нескольких месяцев, и не всегда дается положительное решение. Апелляция должна быть подписана собственноручно, если вы подаете ее за другое лицо – необходимо приложить доверенность.

Если вы получили отказ после подачи апелляции, вы можете подать жалобу против решения в берлинский административный суд.

Контакты Посольств, Консульств и визовых центров Германии в РФ

Адреса и телефоны представительств:

  • Посольство Германии в Москве. Адрес: Мосфильмовская ул., 56, Москва, Россия, 119285, телефон: +7 495 937-95-00, часы работы: пн-чт 8-17, пт 8-15, сб 8-13:15. Срок оформления – 5-10 рабочих дней;
  • Генеральное консульство в Санкт-Петербурге. Адрес: Фурштатская ул., 39, Санкт-Петербург, Россия, 191123, телефон: +7 812 320-24-00, часы работы: пн-чт 8-15. Срок оформления – 5-10 рабочих дней;
  • Генеральное консульство в Екатеринбурге. Адрес: ул. Куйбышева, 44, Екатеринбург, Свердловская обл., Россия, 620026, телефон: +7 343 351-13-30, часы работы: пн-чт 8-17, пт 8-15:30. Срок оформления – 5-7 рабочих дней.

100 фраз для собеседования в посольстве: почему к встрече в посольстве лучше подготовиться заранее? как успешно пройти собеседование? какие фразы необходимо знать наизусть? Ответы на все вопросы читайте в нашей статье!

Многим из нас рано или поздно приходится проходить собеседование в Посольстве или одном из Консульств Германии для получения въездной визы (так называемая ”виза невесты”, виза для программы Au-Pair и т.д.) Беседовать с сотрудником дипломатического представительства Германии зачастую приходится на немецком языке, поэтому лучше подготовиться заранее.

Зачем нужно готовиться?

Мы периодически получаем от наших пользователей и читателей письма с просьбами рассказать, как подготовиться к подобному собеседованию. Это и натолкнуло нас на мысль создания данного материала. Важно отметить, что от результатов собеседования в посольстве зависит многое, поэтому если вы хотите получить хорошую визу, нужно знать, как правильно вести себя и что говорить при встрече с представителем посольства.

Даже если вы очень хорошо владеете немецким языком, всё равно лучше подготовиться и проработать примерные вопросы и ответы , с которыми вы можете столкнуться, ведь во время собеседования зачастую волнения не избежать. Зная набор определённых фраз наизусть, вы будете чувствовать себя уверенней и спокойней.

Помните, самая грубая ошибка на собеседовании - это молчание, поэтому старайтесь всегда найти адекватный ответ на вопрос представителя, ведь очень важно показать свой уровень языка.

Подборка для подготовки к собеседованию!

На просторах Интернета можно найти много разной информации на эту тему, но выбрать действительно нужный и полезный материал не так-то просто. Поэтому мы подобрали для вас 100 фраз, которые необходимо понимать (а некоторые из них и знать наизусть) для успешного прохождения собеседования. Представляем первые 50, которые вы можете начать учить уже сейчас! Кстати, о том как быстро и просто учить новые слова и выражения можете почитать , а также в статье про мнемотехнику .

Mein Name ist ... (Vorname ist ..., Vatersname ist ...).
Моя фамилия..., моё имя…, моё отчество... .

Ich bin ... Jahre alt.
Мне... лет.

Ich wurde im ... in ... geboren.
Я родился... (когда) в... (где) .

Mein Vater heißt ..., er ist ... Jahre alt, er ist ... von Beruf.
Моего отца зовут..., ему... лет, он работает... .

Meine Mutter heißt ..., sie ist ... Jahre alt, sie ist ... von Beruf.
Мою мать зовут..., ей... лет, она работает... .

Meine Eltern wohnen in ... .
Мои родители живут в... .

Ich wohne in ... .
Я живу в... .

Ich komme aus ... .
Я из... .

Ich bin ... von Beruf . (Ich studiere an ...).
Я... по специальности (я учусь в...).

Ich arbeite in ... .
Я работаю в... .

Ich bin verheiratet seit ... / ich bin ledig / ich bin geschieden seit ... / ich bin verwitwet seit ...
Я женат (замужем) с... года / я холост (не замужем) / я разведен(а) с... года /я вдова (вдовец) с... года).

Mein(e) Ehemann (Ehefrau) heißt … . Er (sie) ist … Jahre alt; Er (sie) ist … von Beruf.
Моего мужа (мою жену) зовут..., ему (ей) ... лет, он (она) ... по специальности.

Ich habe … (keine) Kinder. Sie gehen in den Kindergarten, in die Schule, studieren an … .
У меня... (нет) детей. Они ходят в детсад, школу, учатся в... .

Ich habe (nicht) viele Verwandten. Das sind Mutter, Vater, Bruder, Schwester, Schwiegermutter, Schwiegervater, Schwiegersohn, Schwiegertochter, Enkelkinder, Tante, Onkel u.a.
У меня (не) много родственников. Это мать, отец, брат, сестра, тёща (свекровь), тесть (свёкр), зять, невестка (сноха), внуки, тётя, дядя и т.д.

Ich habe (keine) Vettern (Cousin) und Cousinen.
У меня есть (нет) двоюродные братья и сёстры.

Ich habe viele (nicht viele, keine) Neffen und Nichten.
У меня много (не много, нет) племянников и племянниц.

Ich habe (keine) Großeltern. Sie sind (nicht) gesund (krank).
У меня есть (нет) бабушки и дедушки. Они (не) здоровы (больны).

In einem Jahr gibt es 365 (dreihundertfünfundsechzig) oder 366 (dreihundertsechsundsechzig) Tage.
В году 365 или 366 дней.

Es gibt 12 (zwölf) Monate in einem Jahr.
В году 12 месяцев.

Es gibt 4 Jahreszeiten im Jahr. Das sind der Sommer, der Herbst, der Winter, der Frühling.
В году 4 времени года. Лето, осень, зима, весна.

Die Wintermonate heißen Dezember, Januar, Februar.
Зимние месяцы называются: декабрь, январь, февраль.

Die Frühlingsmonate heißen März, April, Mai.
Весенние месяцы называются: март, апрель, май.

Die Sommermonate heißen Juni, Juli, August.
Летние месяцы называются: июнь, июль, август.

Die Herbstmonate heißen September, Oktober, November.
Осенние месяцы называются: сентябрь, октябрь, ноябрь.

Es gibt 30 (dreißig) oder 31 (einunddreißig) Tage in einem Monat. Im Februar gibt es 28 (achtundzwanzig) oder 29 (neunundzwanzig) Tage.
В месяце 30 или 31 день. В феврале 28 или 29 дней.

Es gibt 4 (vier) Wochen in einem Monat.
В месяце 4 недели.

Die Wochentage heißen Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag (Sonnabend), Sonntag.
Дни недели называются: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье.

Es gibt 24 (vierundzwanzig) Stunden in Tag und Nacht.
В сутках 24 часа.

Es gibt 60 (sechzig) Minuten in einer Stunde.
В одном часе 60 минут.

Ich bin verheiratet / ledig / geschieden / verwitwet.
Я замужем (женат) / холост (не замужем) / разведён(а) / вдова (вдовец).

Ich habe die russische Staatsbürgerschaft.
У меня Российское гражданство.

Ich habe einen Personalausweis und einen (keinen) Reisepass.
У меня есть удостоверение личности и (нет) загранпаспорт(а).

Ich interessiere mich für Musik, Lesen, Sport, Reise, Tourismus, Tanzen usw.
Я интересуюсь музыкой, чтением, спортом, путешествиями, танцами и т.д.

In meiner Freizeit lese ich, tanze, reise, stricke, arbeite im Garten gern.
В свободное время я охотно читаю, танцую, путешествую, вяжу, работаю в саду.

Ich verbringe meine Freizeit zu Hause, im Garten, im Schwimmbad gern.
Я охотно провожу своё свободное время дома, в саду, в бассейне.

Ich habe (kein) Hobby. Ich sammle Briefmarken, Postkarten; ich male, bastele gern.
У меня есть (нет) хобби (увлечений). Я собираю почтовые марки, почтовые открытки, рисую, мастерю.

Mein Geburtsdatum ist am ..., ... .
День моего рождения..., ... года.

Mir gefällt klassische Musik, Volksmusik.
Мне нравится классическая музыка, народная музыка.

Ich spiele kein Instrument / ich spiele Gitarre, Klavier.
Я не играю на музыкальных инструментах / я играю на гитаре, на фортепиано.

Ich tanze (nicht) gern. Ich gehe oft (nicht oft, selten) in die Diskothek.
Я (не) люблю танцевать. Я часто (не часто, редко) хожу на дискотеку.

Ich treibe (keinen) Sport. Ich schwimme; ich spiele Basketball; ich turne Gymnastik.
Я (не) занимаюсь спортом. Я плаваю, играю в баскетбол, волейбол, занимаюсь гимнастикой.

Ich bin ein guter (schlechter) Sportler. Ich treibe Sport gern (nicht gern).
Я являюсь хорошим (плохим) спортсменом. Я (не) охотно занимаюсь спортом.

Ich kann schwimmen (nicht), ich gehe (oft, manchmal) ins Schwimmbad.
Я (не) могу плавать, я хожу (часто, иногда) в бассейн.

Am Wochenende bleibe ich gewöhnlich lieber zu Hause, ich arbeite im Garten, ich reise, ich treibe Sport, ich führe Haushalt gern, ich sehe fern.
В выходные я обычно предпочитаю оставаться дома: я работаю в саду, путешествую, занимаюсь спортом я с удовольствием занимаюсь домашним хозяйством, смотрю телевизор.

Ich gehe oft (nicht oft, manchmal, selten) in den Park, in den Wald mit meinen Kindern (mit der ganzen Familie) spazieren.
Я часто (не часто, иногда, редко) хожу гулять в парк, в лес с моими детьми (с семьёй).

In der Umgebung meiner Stadt sind Wälder (Gebirge).
В окрестностях моего города леса (горы).

Ich höre Musik (nicht) gern. Das ist klassische Musik (Volksmusik).
Я (не) люблю слушать музыку. Это классическая музыка (народная музыка).

Ich sehe lieber Spielfilme (Krimis, Sportsendungen, Zeichentrickfilme).
Я люблю смотреть художественные фильмы (детективы, спортивные передачи, мультфильмы).

Ich fotografiere (nicht) gern.
Я (не) люблю фотографировать.

Ich mag (nicht) stricken und nähen.
Я (не) люблю вязать и шить.



Советуем снова пройтись по первым 50 из 100 рекомендуемых нами фраз для собеседования в Посольстве Германии. Мы не можем гарантировать, что Вас спросят именно это, но это те фразы, которые пригодятся в любом случае!

У Вас был опыт прохождения подобного собеседования? Расскажите в комментариях к статье! Вторую часть списка вы найдете

Рекомендуем почитать

Наверх